首播日期:

2021.03.17

主辦/策劃:

香港藝術發展局

演出團體:

史嘉茵蔡旭威

平台:

YouTube

內容簡介:

老B與阿逵則將以民謠聲音述說香港本土生活的大小變遷,歌曲中有臨屋區小孩和公共屋邨居民的生活盼願或老工人的淡然回眸等,藉此回顧自2013年的「新界東北發展計劃」。

志記鎅木廠1947年紮根北角渣華道,多年來經歷三搬四遷,1983年搬到上水古洞馬草壟繼續經營,90年代因木材入口政策有變,以致香港鎅木廠接連倒閉。志記努力以回收中電木電線杆和灣仔碼頭樁柱來循環再用,才能留守父業至今。但木廠現因新界東北發展計劃,可能再次面對搬遷宿命。木廠負責人權哥道:「木與人之間是相連的,樹木總是默默地守候著我們,如此忠實的它,只懂得默默耕耘,我們對木也要學會感恩。」

演出系列:

邊庶樂樂

藝術範疇:

音樂

演出老B阿逵
手語傳譯謝慧璇

Whispering the Frontier
3. Chi Kee Sawmill & Timber

Presented by: Hong Kong Arts Development Council
Produced by: Sze Ka-yan, Choy Yuk-wai
Platform: YouTube
Link: https://youtu.be/Rvwk8siShs0

Synopsis: Low B and Ah Kwai infuse the sounds of folk music with stories of local livelihood in Hong Kong. Their works incorporate the yearning of kids living in temporary housing estates and the nostalgia of retired workers. The folk songs serve as a narrative of the various changes since the NENT Development Plan in 2013.

“Timber connects human beings to nature. The trees are always calmly on our back. They are so honest and humble. We are so grateful.” – Kuen Gor, current owner of Chi Kee
Chi Kee is one of the few existing sawmills in Hong Kong. Established in North Point since 1947, Chi Kee stood firmly against challenges at times. In 1983, the sawmill moved to the current address at Kwu Tung (Ma Tso Lung) in Sheung Shui. As importation policy hit the local industry in 1990s, Chi Kee shifted to reinvent sources of wood materials recycled from utility poles and piers and remains in business until now. However, the fate of Chi Kee is now threatened by the North East New Territories (NENT) New Development Plan and could be forced to move again.

Series: Whispering the Frontier
Scheme/ Festival: Arts Go Digital Platform Scheme
Art Form: Music